A Casa Branca não está se acertando com o cristianismo. Após polêmicas de Trump com o papa Leão XIV e uma foto em que o presidente dos Estados Unidos aparece como Jesus, desta vez a confusão foi com um suposto versículo bíblico, retirado diretamente de “Pulp Fiction” (1994), filme de Quentin Tarantino.

Colagem de duas imagens: frame do vídeo em que o secretário de Defesa dos EUA cita um versículo bíblico fake do filme "Pulp Fiction"; ao lado, o personagem Jules do filme, interpretado por Samuel L. Jackson.
Versículo bíblico de “Pulp Fiction” foi reproduzido pelo secretário como se fosse real. Foto: Reprodução

Secretário de Defesa dos EUA, Pete Hegseth vem realizando cultos e pregações mensais no Pentágono, sede do departamento. Em evento desta quarta-feira (15), o secretário confundiu o livro sagrado com o roteiro assinado por Tarantino e Roger Avary.

Vídeo: secretário de Defesa dos EUA cita “Pulp Fiction” como versículo bíblico

No filme estrelado por Samuel L. Jackson, seu personagem Jules Winnfield interroga um capanga suspeito de roubar um mandachuva do crime. Jules causa medo no bandido e, antes de executá-lo a tiros, cita uma versão estilizada de Ezequiel 25:17.

O caminho do homem justo é cercado por todos os lados pelas iniquidades dos egoístas e pela tirania dos homens maus. Abençoado seja aquele que, em nome da caridade e da boa vontade, pastoreia os fracos pelo vale das trevas, pois ele é verdadeiramente o guardião de seu irmão e o salvador das crianças perdidas. E eu atacarei com grande vingança e raiva furiosa aqueles que tentam envenenar e destruir meus irmãos. E você saberá que meu nome é o Senhor quando eu exercer minha vingança sobre você

trecho do filme, agora reproduzido por Hegseth.

Confira as comparações abaixo.

Vídeo: Reprodução/X

As diferenças entre o roteiro e a Bíblia

Na pregação, o secretário disse que recebeu a “oração” de um militar em missão na guerra no Irã. Segundo ele, antes de todas as missões do CSAR (grupo de resgates em combate), os aviadores citam um trecho parafraseado da Bíblia.

“Eles chamam isso de CSAR 25:17, o que acho que pretende refletir Ezequiel 25:17. Ele é assim, rezem comigo”, disse, prosseguindo com o versículo fake.

O caminho do aviador abatido está cercado por todos os lados pelas iniquidades dos egoístas e pela tirania dos homens maus. Bem-aventurado aquele que, em nome da camaradagem e do dever, guia os perdidos pelo vale das trevas, pois ele é verdadeiramente o guardião de seu irmão e o descobridor de crianças perdidas. E eu abaterei sobre ti com grande vingança e ira furiosa aqueles que tentarem capturar e destruir meu irmão. E vocês saberão que meu codinome é Sandy One quando eu exercer minha vingança sobre ti. Amém

finalizou Hegseth.

O trecho do filme adiciona novos elementos a fim de impacto, escrito pelos próprios roteiristas. A passagem é inspirada em um filme japonês de 1973, “Kiba – O Guarda-Costas”, estrelado por Sony Chiba e citado com recorrência por Tarantino. O filme também continha um trecho modificado do versículo original.

📲 Não perca nenhuma notícia! Siga o Instagram da Banda B e receba as atualizações direto no seu feed. Clique aqui!

📲 O Google pode parar de mostrar o portal Banda B. Clique aqui para ver nossas notícias.